Так уж приходится на чужбине заниматься переводчику с/на японского: начиная от обучения русскому как иностранному, написания статей с японских носителей информации ДО
организации бизнес-процессов И, несомненно, устного и писменного ПЕРЕВОДА.
Хочу сразу предупредить: работала и работаю с японскими клиентами,
поэтому открытым портфолио похвастаться не могу: ЗАПРЕЩЕНО контрактами и бизнес-культурой страны.
Дорого, но качественно. Медленно, так как НЕ online-словарь, но с проверкой и адаптацией на носителя японского языка.
Расшифровка аудио-. видеоматериалов, перевод исторических кинофильмов.
И, конечно же, перевод с\на английский.
Базовое экономическое образование позволяет неплохо проводить маркетинговые исследования на японском рынке.
Учу японскому, помогу разговориться.... обучаюсь постоянно сама тоже!
Рекомендатели есть, но не в этой системе.
Professional experience
Previous jobs
японский партнер совместного предприятия, Япония, Токио - переводчик с /на японский язык (2008-09-01 00:00:00.0 - 2009-01-01 00:00:00.0)
торгово-производственная компания
Центр переводов, Япония, Tokyo, Yokohama - переводчик японского и английского языков (2007-04-01 00:00:00.0 - 2009-09-01 00:00:00.0, Tokyo, Yokohama)
устные и писменные переводы.
Education
University education
Keio University (Japan, Tokyo)japanese course, 2001-2002
Дальневосточный институт советской торговли, Экономика и управление, экономист торговли, 1987-1991
Training courses
日本語能力試験, JLPT, 一級, 2009
日本語能力試験, JLPT, 三級, 2002
Achievements
Awards and certificates
Японский центр во Владивостоке: 8 сертификатов по экономическим вопросам, 2000