Технический и юридический перевод с английского и французского языков.
Точность, аккуратность, внимание к деталям и стилю текста. Поиск и переработка материалов на языке оригинала и языке перевода, позволяющая достигать эквивалентости перевода.
Адекватная оценка объема работ. Выполнение в срок или раньше срока.
Постоянное присутствие в сети. Отслеживаемость и прозрачность.
Wordfast 5.1, Trados 2007.
Набор вслепую десятипальцевым методом (английский, французский, русский).
Государственная стипендия Федерального агентства по культуре и кинематографии (Седьмой всероссийский форум молодых писателей. Мастер-класс "Художественный перевод", 2007